Перевод "the cooking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the cooking (зе кукин) :
ðə kˈʊkɪŋ

зе кукин транскрипция – 30 результатов перевода

I-I thought you'd want your house back.
All the cooking and the cleaning and the alphabetizing... it's helping me feel like I'm not just about
Oh,sweetie,you're okay.
Ведь без нас тебе спокойнее.
Да, конечно, но, знаешь, мне нравится, что ты ухаживаешь за мной.
О, у тебя всё хорошо.
Скопировать
I thought I might cheer everyone up.
Everyone pitch in and help with the cooking.
It's not much, but let's try to have a good time.
Я подумал, надо бы всех подбодрить.
Все помогут накрыть стол и приготовить.
Тут не много, но давайте попробуем развеселиться!
Скопировать
Not room service. He stops by the kitchen to place his order.
Oversees the cooking himself.
Religious reasons.
Он ходит на кухню, чтобы сделать заказ.
Сам следит за приготовлением.
Из религиозных соображений.
Скопировать
I'll answer you
I'm very grateful to Tomoe for all she's done for my daughters all the cooking and sewing and everything
It's like a dream come true
Я отвечу сейчас.
Я очень благодарен Томоэ-сан за все, что она сделала для моих дочерей. За то, что она готовила, шила и делала всю остальную работу.
Это было как сон, который вдруг стал явью.
Скопировать
A steady girlfriend.
Yeah, it's true, you know, about the cooking.
-Honey?
постоянной девушкой.
Да, это правда, ты знаешь, о готовке, хотя... мы, вероятно, всё равно скоро расстанемся, и затем, бог знает, скольких шлюх он протащит через этот притон, и к тому же он очень шумный...
-Милая?
Скопировать
-What? I'm not a homosexual. Oh, Peter, come on.
The cooking for Catch at his place. The pictures of Catch's parents at your place.
If there had been any other explanation, I would have found it.
да брось ты!
ставишь у себя фотографии его родителей.
будь тому другое объяснение - я бы его нашла.
Скопировать
Come, Henry, before you lose your temper.
I'll bet he does the cooking.
Look at the funny man!
Пойдём, Генри, прежде, чем ты потеряешь терпение.
Я поспорю, что он готовит.
Посмотри на клоуна!
Скопировать
I mean, it's not a bad life after all.
Obviously, there's the cooking, the cleaning, doing the accounts, making the cheese, scraping the beds
But you know, l-I'm happy, really.
В общем-то это неплохая жизнь.
Конечно надо готовить, убираться, заполнять бумаги, готовить сыр, стелить постели.
Но знаете, я счастлив, правда.
Скопировать
But we have... To go.
They handle the cooking, setting up the tent. Go ahead and have a seat.
I'll be right back. It's kind of nice.
Да мне насрать что и как тебя не устраивает.
Вы что, шутки шутить решили?
А вот это не стОит.
Скопировать
And you, you and you...
Do the cooking for a month.
As you're new, you're excused... this time.
И тебя, тебя и тебя...
Будете работать на кухне целый месяц.
Новенькому прощается... на первый раз.
Скопировать
- I asked the boss.
You can do the cooking here.
There's water.
— Я спросила босса.
Здесь можно готовить.
Вот тут вода.
Скопировать
They like me back home because I honestly enjoy a good rubber chicken.
Has to do with the cooking I grew up on.
And it may look like I'm awful cozy with the mining industry but WestCo employs five times as many of my constituents...
Меня любят дома, потому что я искренне рад предвыборным разъездам по штату.
Я вырос на этой кухне.
Всё выглядит так, будто я на короткой ноге с добывающей промышленностью Потому что в "ВестКо" работают в пять раз больше моих избирателей...
Скопировать
Oh, Nora, this is Felix Bassenak.
- He's going to help you with the cooking.
- Help me? Help me?
Нора, это Феликс Бессенак.
- Он собирается помогать тебе на кухне. - Помогать мне?
Помогать мне?
Скопировать
Then later, at high school, when I took all kinds of subjects... I didn't give a hoot about, it was just to be near you, Trudy.
The cooking wasn't so bad, but the sewing!
And then the older I got, the uglier I got.
Потом, уже в школе, я всегда ходил на те же предметы, что и Вы, чтобы быть всегда рядом с Вами, Труди.
Кулинария была ещё ничего, но вот шитье!
А потом, чем старше я становился, тем уродливее был.
Скопировать
You know, kid... if you're getting tired of chasing around, we could settle here.
- We could settle here, for instance... and get us a house and hire a woman to do the cooking.
- How about it?
Знаешь, парень... когда устанем ездить по всему миру, можем осесть здесь.
- Но если мы вернемся... - Осесть здесь, например... купить дом, и нанять хозяйку, которая будет за ним присматривать.
Как ты насчёт этого?
Скопировать
I said you went looking for her.
- Shall I help you with the cooking?
- No, please.
Я сказала, что вы отправились её искать.
Хочешь, я помогу тебе на кухне?
- Только не это.
Скопировать
I'II be too worried to do a thing!
Not even the cooking?
Not even the cooking?
Я буду трястись от беспокойства, я ничего не смогу делать!
- Даже готовить? !
- Даже готовить?
Скопировать
Voilà, that's life Enjoy it
Since I must do the cooking I'll enjoy it
This ombu tree smells gorgeous You'll enjoy it
Вуаля, сэ ля ви! Живи, мой друг!
Мне нужно обед стряпать? Кэль плезир!
О! лаконос душистый! Насладись!
Скопировать
Who does the tidying up? I do.
Who does the cooking? I do.
You and I, we have lots of fun, don't we, Lolita?
Кто здесь убирается?
Кто готовит еду?
Я. Мы с тобой очень много развлекаемся, разве нет, Лолита?
Скопировать
Not even the cooking?
Not even the cooking?
- George, fiind someone.
- Даже готовить? !
- Даже готовить?
- Жорж, найди кого-нибудь!
Скопировать
Get the stuff in and shut the door!
Now the cooking fats.
- They are all fresh.
Завози тележку, закрой дверь и разгружай товар!
Так, маргарин.
Очень свежий маргарин.
Скопировать
I hope she'll do everything that is to be done.
Clear rooms, do the cooking, washing, go to the marketplace, fetch coal from the cellar.
And when all is ready, she mends stockings, clothes and so on.
Я надеюсь, она сделает все, что должна сделать.
Убрать в комнатах, приготовить, постирать, сходить на рынок, принести уголь из подвала.
И когда все будет готово, она должна чинить чулки, одежду и так далее.
Скопировать
I am so eager to return to school with you...
And the cooking classes, right?
That Iran and the fried egg.
Как же мне хочется уже вернуться к вам школу...
А на кулинарное мастерство не хочешь?
Там уже наверняка омлет проходят.
Скопировать
Terribly.
Who does the cooking at your house?
The cook.
Ужасно.
- Кто у вас дома занимается готовкой?
- Повар.
Скопировать
It is not just that, it is everything.
The cooking, the pampering, the dressing, the bathing ...
Actually, I rather enjoy the bathing, but I'd like to cook for myself, dress myself, wipe my own backside.
Отец, я говорю обо всем.
Приготовления еды, одевания, купания...
Купание мне нравится. но мне бы хотелось самому что-нибудь приготовить, одеться, умыться, вытереться.
Скопировать
- What?
Well, isn't this where you do the cooking?
How can you understand the functions of a catalytic extraction chamber?
- Что?
А что, разве вы здесь не готовите?
Как вы можете понять функции комнаты каталитической экстракции?
Скопировать
Plus, I knew Sandy would get on my ass.
I had the cooking to finish, and I had to get Lois ready for her trip.
-lt's Sandy.
К тому же, Сэнди еще ко мне точно как всегда пристанет.
Мне нужно было доделaть ужин и отправить Лойс в поездку.
- Это Cэнди.
Скопировать
I mean, nobody even knew it.
One of the guys made his mother do all the cooking'.
Now, these old greaseballs might not look it... but believe me... these are the guys who secretly control Las Vegas.
Никто даже не знал это.
Мать одного из этих парней готовила им ужин.
Эти стариканы не были похожи на тех, кем они являлись на самом деле... но поверьте мне... Эти парни управляли Лас-Вегасом.
Скопировать
Maite! Maite!
Fucking shit, the woman's doing the cooking...
David!
— Майтэ!
— Женщины ни хрена не умеют...
Дэвид?
Скопировать
I came back for something to eat. Oh great!
I heard you'd taken over the cooking.
No, seriously, what happened?
Я вернулся, чтобы поесть чего-нибудь.
Я слышал, ты стала готовить.
— Нет, серьезно. Что случилось?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the cooking (зе кукин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the cooking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе кукин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение